Translator
Translators convert written text from one language to another, conveying meaning as faithfully as possible.
Toll Free 1-877-644-9992
There was an error. Please try again.
This page is already listed in your guide. Please choose a different page to add.
Language Specialist
In Canada, the federal government groups and organizes occupations based on a National Occupational Classification (NOC) system. This alis occupation may not reflect the entire NOC group it is part of. Data for the NOC group can apply across multiple occupations.
The NOC system is updated every 5 years to reflect changes in the labour market. Government forms and labour market data may group and refer to an occupation differently, depending on the system used. Here is how this occupation has been classified over time:
In Alberta, this occupation is part of 1 or more 2006 National Occupational Classification (NOC) groups. If there are multiple related NOC groups, select a NOC heading to learn about each one.
Interest in transcribing text in formats such as memoranda, reports and letters using knowledge of grammar and terms employed in business, professional, technical and trade organizations
Interest in analyzing information to produce translated documents that help readers understand the contents of original material; and in localizing software and accompanying technical documents to adapt them to another language and culture
Interest in consulting with clients to determine the most appropriate adaptation of content from one language to another; may train and supervise other translators
To identify or change your interest codes, complete the Interests Exercise in CAREERinsite.
The interest code helps you figure out if you’d like to work in a particular occupation.
It’s based on the Canadian Work Preference Inventory (CWPI), which measures 5 occupational interests: Directive, Innovative, Methodical, Objective, and Social.
Each set of 3 interest codes for this NOC group is listed in order of importance.
A code in capital letters means it’s a strong fit for the occupation.
A code in all lowercase letters means the fit is weaker.
To fill in or change the values for your abilities, complete the Abilities Exercise in CAREERinsite.
A Quick Guide
You are born with abilities that help you process certain types of information and turn it into action. These abilities influence which skills you can learn more easily.
The abilities or aptitudes shown for this NOC group come from the General Aptitude Test Battery (GATB). The GATB measures 9 aptitudes. It groups them into 3 categories: mental, visual, and physical.
The abilities scores range from 1 to 5, with 5 being stronger.
Most translators translate into their mother tongue. To meet tight deadlines, they sometimes work in teams, each person translating a different part of the same text. They need to ensure consistent use of terminology and similar style through all revisions.
Freelance translators may work on various documents such as:
The process of translating from one language to another often includes:
Translators may use reference materials such as:
Translators may work long hours to meet deadlines or complete rush jobs.
Translators need:
They should enjoy transcribing and analyzing text and determining the most appropriate adaptation from one language to another.
In Alberta, this occupation is part of 1 or more 2016 National Occupational Classification (NOC) groups. If there are multiple related NOC groups, select a NOC heading to learn about each one.
This chart shows which job skills are currently in highest demand for this occupational group. It was created using this occupation's 64 most recent Alberta job postings, collected between Jan 18, 2022 and Jun 06, 2023.
Review these skills to learn:
Experience: Will train | 35 |
---|---|
Experience: 1 to less than 7 months | 16 |
Own Tools/Equipment: Internet access | 7 |
Own Tools/Equipment: Cellular phone | 7 |
Translation Specialization: Scientific | 5 |
Translate a variety of written material | 5 |
Identify the terminology used in a field of activity | 5 |
Personal Suitability: Excellent oral communication | 5 |
Personal Suitability: Organized | 5 |
Tasks: Maintain the content, context and style of the original material | 5 |
Translators need mastery of both source and target languages. They must also be proficient in writing skills such as syntax, writing mechanics, and lexicon. Awareness of different cultures is a definite asset.
They need the following knowledge and skills:
The recommended educational route is to earn an undergraduate degree in one or more languages, then complete a specialized program in translation. The best practical training for translators is to spend a length of time living in a culture where the targeted language is spoken.
European standards require that translators speak at least 2 languages as well as their first language. Studying or living in Europe is excellent preparation for employment with international organizations.
Bilingualism or fluency in one or more languages other than English is a prerequisite for training programs in translation.
The following schools offer programs or courses that are related to this occupation but are not required to enter the field.
To expand or narrow your search for programs related to this occupation, visit Post-Secondary Programs.
Completing a program does not guarantee entrance into an occupation. Before enrolling in an education program, prospective students should look into various sources for education options and employment possibilities. For example, contact associations and employers in this field.
In Canada, the following universities offer translation programs:
Some international programs in translation are offered by distance education.
Certification through the Association of Translators and Interpreters of Alberta (ATIA) is recommended. Candidates for ATIA membership must pass an exam administered by the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC). Exams are held yearly in Edmonton and Calgary.
Source: 2019-2023 Alberta Regional Occupational Demand Outlook
Translators may work as freelancers or work full time or part time for:
Translators also may work as terminologists or revisers. Some freelance translators work for clients in other parts of the world via electronic communications. Advancement generally takes the form of building a more extensive clientele.
This section shows the industries where the majority of people in this occupation work. The data is based on the 2016 Census.
In Alberta, this occupation is part of 1 or more 2016 National Occupational Classification (NOC) groups.
In the 5125: Translators, terminologists and interpreters occupational group, 84.4% of people work in:
Employment outlook is influenced by a wide variety of factors including:
In Alberta, the 5125: Translators, terminologists and interpreters occupational group is expected to have a below-average annual growth of 1.8% from 2019 to 2023. In addition to job openings created by employment turnover, 39 new positions are forecasted to be created within this occupational group each year.
Note
NOC groups often include several related occupations. Although there is labour market data for the larger NOC group, this occupation makes up only a part of that group. It means data for this occupation may be different than the data shown. For example, only some of the new positions to be created will be for this occupation. It also applies to other data for the NOC group such as number of people employed.
Source: 2019-2023 Alberta Regional Occupational Demand Outlook
Employment turnover is expected to increase as members of the baby boom generation retire over the next few years.
Freelance translators work on a contract basis on specific projects. They may be paid by the word, the page, or the project. Annual incomes therefore vary from one translator to another and year to year.
In Alberta, this occupation is part of 1 or more 2016 National Occupational Classification (NOC) groups. If there are multiple related NOC groups, select a NOC heading to learn about each one.
Unless otherwise noted, the data shown here is for all industries and all regions in Alberta.
All wage estimates are hourly except where otherwise indicated. Wages and salaries do not include overtime hours, tips, benefits, profit shares, bonuses (unrelated to production), and other forms of compensation.
To see the full survey data for this NOC group, visit the wage profile.
Other wage sources
To make an informed wage and salary decision, research other wage sources [pdf] to supplement this data.
Lower Reliability, represents a CV of between 15.01% and 33.00% and/or if fewer than 20 survey observations and/or if survey observations represent less than 33% of all estimated employment for the occupation.
Wages* | Low (5th percentile) | High (95th percentile) | Average | Median |
---|---|---|---|---|
Starting | $33.81 | $45.00 | $43.59 | $45.00 |
Overall | $33.81 | $45.00 | $43.78 | $45.00 |
Top | $33.81 | $45.00 | $43.81 | $45.00 |
Swipe left and right to view all data. Scroll left and right to view all data.
* All wage estimates are hourly except where otherwise indicated. Wages and salaries do not include overtime hours, tips, benefits, profit shares, bonuses (unrelated to production) and other forms of compensation.
Pay brackets for hourly wages
ALL INDUSTRIES | $68,225 |
---|---|
Public Administration | $67,344 |
Association of Translators and Interpreters of Alberta (ATIA) website: www.atia.ab.ca
Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC) website: www.cttic.org
Get information and referrals about career, education, and employment options from Alberta Supports.
Updated Mar 31, 2020. The information contained in this profile is current as of the dates shown. Salary, employment outlook, and educational program information may change without notice. It is advised that you confirm this information before making any career decisions.